UN LENGUAJE UNIVERSAL
Un antiguo aforismo dice que quien bien diagnostica , bien cura. Por otra parte es
sabido que muchas veces equivocamos un diagnostico por realizar un examen
medico incompleto o que por mal realizado ocasionan el consiguiente perjucio a las
pacientes ya sea porque se posterga una curacion que podria haberse logrado con
rapidez o lo que es mas lamentable se compromete la vida del paciente.
En mi amplio recorrido por la profesion medica son muchos los recuerdos que
pueden ser transformados en anecdotas aunque en esta ocasión debo elegir uno
que por haberme impactado aflora hoy a mi memoria
Si bien el caso clinico de la paciente Brenda S. ,( seguramente en los archivos
figurara como Historia Clinica Nº13444 u otro)
tuvo un final feliz; pudo no ser el mismo de no haber utilizdo todos los medios que
la relacion medico-paciente incluye para alcanzar un diagnostico y establecer la
terapeutica correcta.
En la Facultad nuestros maestros nos habian enseñado que en el interrogatorio,parte
fundamental de la historia climica, se recoge la mayor información posible tanto de lo
fisico como de la esfera siquica lo que permite tener una idea del carácter de la
dolencia y de la reaccion de la paciente con respecto a esta.;tambien nos enseñaron
que no siempre es facil obtener información del interrogatorio,como acontecio con
Brenda
Habiamos aprendido que si nos entrevistabamos con una paciente bien dispuesta
debiamos dejar exponer libremente,sin interferencias el motivo de la consulta;esto
nos permitiria conocer su personalidad y a la vez recoger datos que de otra manera
podrian ser ignorados.
Si la paciente era timida,debiamos comenzar interrogando sobre antecedentes
familiares y personales , estimulando luego para que se explayara acerca de su
problema mas importante ;por supuesto no es el caso de informar como se estructura
la historia clinica de una paciente.
Como mi especialidad es ginecologia la mayoria de mis pacientes son del sexo
femenino aunque como es sabido no son excepcionales los problemas mamarios de
hombres que nos consultan.
La experiencia dice que luego de un interrogatorio cuidadoso en gran numero de casos
el medico experto ya puede hacer un diagnostico presuntivo que luego corroborara con
la utilización de metodos complementarios
Pero hay un aspecto que nuestro profesor de semiologia del Hospital Ramos Mejia
de Buenos Aires donde curse la materia no nos habia preparado ; por supuesto
tampoco se nos ocurrio preguntar como se resolvia la situación en la que la
paciente no hablara español como nosostros.
Era logico pensar que ninguno de los medicos del Hospital Alvear donde me
desempeñaba como ginecologo sabia hablar polaco; la persona que aguardaba afuera
era su esposo tambien polaco y no hablaba una palabra en español;
anestesista,instrumentadora ,ayudantes y personal de enfermeria conociamos solo
español y algunas palabras de ingles que para el caso no nos fueron utiles.
Por esa circunstancia esa noche en la guardia de emergencias las cosas no iban
desarrollandose de acuerdo al orden enseñado.
Como todos los dias la actividad de la guardia no era rutinaria :un paciente
intoxicado, accidente de transito con heridos, un niño con asfixia por cuerpo extraño,
una persona quemada, un herido de bala o arma blanca y tantos otros dramas que
recurren a las guardias hospitalarias;ese dia no iba a ser distinto..
Todo comenzo con la llegada de la ambulancia abriendo y pidiendo paso a toda
velocidad porque el caso asi lo requeria; en ella era trasladada una paciente
acompañada por su esposo
Hablaban un idioma extraño para nosotros y no podiamos entenderles su lenguaje ni
ellos a nosotros ; como era una emergencia no nos preocupaba que idioma
hablaban aunque la enfermera Gertrudis dijo que eran polacos , que la mujer se
llamaba Brenda y tenia 39 años.
Estaba angustiada ,excitada y con sus conjuntivas muy palidas lo que hacia presumir
que tenia una anemia importante;el resto del diagnostico tuvimos que hacerlo sin
siquiera entender una palabra lo cual escapaba al intercambio habitual en la
relacion medico –paciente y de aquellas enseñanzas de nuestra epoca de estudiante.
No nos ayudaba dejar hablar a la paciente sin interferencias, tampoco estimularla
a que nos hiciera conocer sus antecedentes personales asi como el motivo de la
consulta .
Brenda estaba ansiosa , no dejaba de gesticular mientras realizabamos el examen
ginecologico que por las caracteristicas clinicas no habia dudas se trataba de
un embarazo ectopico complicado.
Para los medicos ginecologo de experiencia en emergencias ,la patología no es
difícil de diagnosticar por los síntomas del examen clinico general ;para aquellos
que no son medicos les cuento que el embarazo ectopico es aquel que en lugar de
desarrollarse en el utero lo hace en la trompa de Falopio
La hemorragia interna provocada por la ruptura de la trompa no dejaba lugar a dudas
sobre cual era la conducta:cirugía inmediata.
Mientras se realizaban los exames complementarios Brenda acostada en la camilla
no dejaba de hablar(por supuesto en polaco) y aumentaba sus gestos de
desesperación.
En un momento dado, Brenda se sento en la camilla ya aterrorizada y nos pedia
auxilio según nuestra intuición.
No menos preocupados estabamos los integrantes del equipo quirurgico para ayudar
a la mujer porque sabemos que no es aconsejable operar en estado de panico.
Entonces surgio de inmediato aquello que no enseñan en la facultad y no
esta escrito en ningun libro, pero podes haberlo aprendido en tu vida profesional ;
Las experiencias vividas en semejante situación aconsejaban acercarse a la paciente,
tomarle la mano ,acariciar su frente,hablarle en forma tranquila gesticulando con
suavidad , por supuesto en español.
Brenda ,que minutos antes estaba desesperada se tranquilizo ; entendio nuestro
gesto que le hizo comprender que conociamos lo que le sucedia, su diagnostico ,
la forma de tratarlo y curarla.
Se acosto en la camilla , estiro sus brazos antes inquietos,cambio su expresión de
terror por otro de distencion,diria de entrega hasta casi esbozar una sonrisa;
intente transmitir con mi rostro y con mis manos que se tranquilizara ,que nada debia
temer.
Lo que siguió fue muy breve, una seña a Carlos B, el anestesista para que
durmiera a la paciente y auditar todos los detalles prequirurgicos..
La operamos con éxito. Finalmente, pese a las dificultades logicas, la barrera del
idioma no habia sido infranqueable,un simple gesto habia funcionado como nexo
para establecer ese vinculo unico y principal entre paciente-medico;en este caso
como en tantos otros vividos “ el medico se ofrecio como un fármaco”
`´+
PROF DR ANTONIOLORUSSO
Saturday, April 25, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment